稿件收費參考
專業領域:中譯英一字1.5元/英譯中一字1.2元
文件類型如論文摘要、論文全文、求職用自傳或自我推薦信。
論文全文建議先試譯,因有專業辭彙,會與您頻繁溝通確認。
若評估是完全陌生的領域或無法在期限內完成會儘快告知。
個人用小說翻譯:中譯英一字1.2元/英譯中一字1元
若為個人出版,有販售行為即為商用,會調整費率。
一般文件:中譯英一字1元/英譯中一字0.9元
小於100字的個人用書信可以噗幣支付,中英互譯皆50字一噗幣,100字兩噗幣。
不接急件。
不接急件。
不接急件,重要的話要說三遍。
另有單純潤稿服務,請見個人頁面。
(內容參考PTT Translator版)
英文系畢業,另有正職,翻譯為興趣。
不接急件。不接急件。不接急件。
中英互譯開放委託中,粉絲信或一般信件都很歡迎:)
若接稿量已達負荷極限會暫時關閉委託,還請見諒。
目前僅接受非商業文件委託,恕不接受專利文件、商業契約等商用文件之委託。
專長以文學、藝術、教育、語言學為主,一般文件也非常歡迎。
可接受論文摘要與全文、推薦函、小說、個人書信、SNS用短信......等,
若有未提及之文件類型可來訊詢問。
個人翻譯速度並不快,因此不開放急件之委託。
以往翻譯的作品多屬保密文件,無法提供試閱還請見諒,
可接受150字內試譯,但請勿超過文件總字數的十分之一。
(內容參考PTT Translator版)
點此加入收藏可以在作者刊登新委託時收到通知喔!