不限期

非商業日文翻譯(中日・日中)

NT$ 1
  • 預計交期
    會視內容量與接案情況報詳細交期,原則上收到款項後兩週內
  • 授權範圍 [?]看說明
    個人收藏使用, 同人非營利作品使用, 同人營利作品使用, 可註明出處後發布, 可不註明出處發布
  • 修改次數
    除嚴重錯誤不接受修改
  • 付款分段
    分 1 段
    由於是以字數計算,基礎委託費僅供參考,請撥冗詳閱說明,謝謝您(系統不讓我輸入小數點…)

為了避免影響到您的權益與時程

下單前請務必先傳訊息詢問接委狀況喔!


※接受委託內容

本委託接非商用(無營利)日文翻譯

想要商業委託也歡迎詢問!

中翻日、日翻中,若有需要可接日文潤飾(視情況另外報價)

基本上非學術類的日文翻譯都接受委託

例如同人、漫畫、網路文章、給日本人的書信等

歡迎詢問!


※費用

・文章

文字數以word字數統計功能計算,包含標點符號、不含空格

日翻中:1字0.35臺幣

中翻日:1字0.7臺幣

計算時若有小數點會無條件進位


・漫畫/圖上文字

請整理成文字檔給我,文字檔我會以文章的費用計算

若由我會整文字將酌收費用,1頁/1圖檔10臺幣起跳(視字數多寡不一定會收~)


>急件費

急件定義:確定報價後要求一週內交稿,會酌收急件費10%起跳,視字數與內容困難度會一併報價

(交期原則上是兩週,極有可能在一週內就交稿,但若有指定短時間內交稿我會連同急件費一起報價)

此外,若在確認交件日期後要更改交期,也會酌收急件費,關於交件日請務必先與我詳細討論,謝謝您


※委託流程

私訊聯絡確認稿件內容、報價、確認交期確認委託後付款、提供相關參考資料(視情況非必要)→到款後作業→交件與確認內容

三天內會回覆私訊,若三天過了我沒有動靜請不要吝惜丟訊息戳戳我,謝謝您


※其他注意事項

・不接受免費試譯

・日翻中時日文文體基本上會譯成叮嚀體(ですます),會在報價時一併確認

・若為同人作品,視情況會請您提供角色說話方式/名詞對照表等參考資料

 不能擔保完全還原,但我會盡能力的翻譯接近作品或角色說話方式

・為了提高翻譯品質,委託後可能會提問,再請您回訊息~

・視稿件難度/忙碌程度,不一定能接下委託但一定會盡快聯絡您,敬請見諒


2023-11-18 13:57 刊登 2024-11-19 18:22 更新
分享 plurk plurk
文字
接受委託中

放心,接受委託的不是圖上那隻狐是我

歡迎來訊詢問~

2023/11/18

在日本工作的一隻臺產企鵝(但不是夜鷺)


*關於翻譯*

通過日檢N1,學習日文經歷超過十年

但畢竟非專業譯者也非日文系出身,介意翻譯精準度者請考慮

有一年留日經驗

在日工作資歷邁入第八年,目前是坐辦公室的文書職

看看漫畫、動畫,基本上生肉空耳沒太大問題


翻譯實績上曾正式幫忙翻譯過

https://ec.toranoana.jp/joshi_r/ec/item/040030710633/

https://ec.toranoana.jp/joshi_r/ec/item/040030795038/

這兩本(皆為十八禁)


*關於寫作*

寫寫同人,寫寫原創

原創可以參考這個噗浪→O

考慮開短文委託中

或者看看其他委託